14.02.2011 в 23:28
перевод отрывка из макси "Imperfect Tense" Hades' Phoenix; сцена возвращения Сефирота. Вырезано отсюда.
374 слова
читать дальшеОн вылез из потока Лайфстрима на камень в углу — единственный сухой во всей пещере. Уселся на него; свернув волосы в жгут, выжал мако, откинул их за плечо. Несколько серебристых прядей зацепилось за пальцы, и он стряхнул их, слегка поморщившись.
Поморгав, Сефирот оглядел пещеру — сначала без особого интереса, а потом его тонкие брови сошлись над переносицей, а глаза задумчиво сузились. Пещера была смутно знакома — а может, не сама пещера, но что-то в ней вызывало ощущение дежа вю. Как же он не любил таких необъяснимых фокусов разума. (Не любил не понимать себя? Наверное. По крайней мере, непонимание было ему знакомо). К тому же в левой руке не хватало чего-то — какой-то привычной, хорошо сбалансированной тяжести, наподобие качественно сделанного оружия. Меча. Да, это тоже знакомо.
А вот вес на правой стороне его тела точно не был привычным. Не сказать, однако, чтобы он был некомфортен; Сефирот оглянулся через плечо. Большое чёрное крыло слегка вздрогнуло, и движение отозвалось напряжением в мышцах на лопатке и по позвоночнику.
мой прекрасный однокрылый ангел
Огонь ожёг ночь по краям, кожаная одежда пропиталась дымом; он шёл по деревне, а его длинные волосы концами волочились по пеплу. Он чувствовал правильность всего этого, знал, что поступает верно: и жестокость должна идти перед милосердием, а перед просвещением — очищение
Сефирот соскользнул с камня и коленями больно ударился о землю. Опершись на руки, он пытался вздохнуть, пока всё тело, покрытое холодным потом, трясло.
Жители деревни гибли так же трусливо, как когда-то выжили их предки: они бежали; но они были слабы, и его материя легко достигала их. Потом он увидел светловолосую женщину, молча стоящую в дверях своего дома — невысокого роста, пожилую, в переднике; в её бледности, в том, как она себя держала, было что-то очень знакомое.
- Ты меня...
Он трясся в сухой рвоте, такой острой, что Зак сказал бы, что сейчас весь его желудочно-кишечный тракт окажется на земле перед ним.
Это была мать мальчишки, и он с особым удовольствием смотрел, как она горела.
- Клауд...
«Убей Сетру, марионетка».
«Я тебя никогда не брошу»
«Ты мой, марионетка, и я буду делать с тобой всё, что захочу...»
«Из-за тебя я сжёг всю твою деревню».
- Ты меня...
«Слабый, никчёмный, лживый... неудачник».
«Отчаяние».
«Я — часть тебя...»
- Ты меня любишь, Клауд?
- Господи, - прошептал Сефирот в ужасе. - Что же я наделал?
админ:
считаем баллы
2784+12=2796
URL комментария374 слова
читать дальшеОн вылез из потока Лайфстрима на камень в углу — единственный сухой во всей пещере. Уселся на него; свернув волосы в жгут, выжал мако, откинул их за плечо. Несколько серебристых прядей зацепилось за пальцы, и он стряхнул их, слегка поморщившись.
Поморгав, Сефирот оглядел пещеру — сначала без особого интереса, а потом его тонкие брови сошлись над переносицей, а глаза задумчиво сузились. Пещера была смутно знакома — а может, не сама пещера, но что-то в ней вызывало ощущение дежа вю. Как же он не любил таких необъяснимых фокусов разума. (Не любил не понимать себя? Наверное. По крайней мере, непонимание было ему знакомо). К тому же в левой руке не хватало чего-то — какой-то привычной, хорошо сбалансированной тяжести, наподобие качественно сделанного оружия. Меча. Да, это тоже знакомо.
А вот вес на правой стороне его тела точно не был привычным. Не сказать, однако, чтобы он был некомфортен; Сефирот оглянулся через плечо. Большое чёрное крыло слегка вздрогнуло, и движение отозвалось напряжением в мышцах на лопатке и по позвоночнику.
мой прекрасный однокрылый ангел
Огонь ожёг ночь по краям, кожаная одежда пропиталась дымом; он шёл по деревне, а его длинные волосы концами волочились по пеплу. Он чувствовал правильность всего этого, знал, что поступает верно: и жестокость должна идти перед милосердием, а перед просвещением — очищение
Сефирот соскользнул с камня и коленями больно ударился о землю. Опершись на руки, он пытался вздохнуть, пока всё тело, покрытое холодным потом, трясло.
Жители деревни гибли так же трусливо, как когда-то выжили их предки: они бежали; но они были слабы, и его материя легко достигала их. Потом он увидел светловолосую женщину, молча стоящую в дверях своего дома — невысокого роста, пожилую, в переднике; в её бледности, в том, как она себя держала, было что-то очень знакомое.
- Ты меня...
Он трясся в сухой рвоте, такой острой, что Зак сказал бы, что сейчас весь его желудочно-кишечный тракт окажется на земле перед ним.
Это была мать мальчишки, и он с особым удовольствием смотрел, как она горела.
- Клауд...
«Убей Сетру, марионетка».
«Я тебя никогда не брошу»
«Ты мой, марионетка, и я буду делать с тобой всё, что захочу...»
«Из-за тебя я сжёг всю твою деревню».
- Ты меня...
«Слабый, никчёмный, лживый... неудачник».
«Отчаяние».
«Я — часть тебя...»
- Ты меня любишь, Клауд?
- Господи, - прошептал Сефирот в ужасе. - Что же я наделал?
админ:
считаем баллы
2784+12=2796